Cours d'Allemand Tle
Module 4: B?rgerleben
Konjugation: das Pr?teritum und das Perfekt (Wiederholung)Konjugation: das Präteritum und das Perfekt (Wiederholung)
- Das Präteritum
Das Präteritum ist sehr einfach bei den schwachen Verben: an fügt nur ein „te“ an dem Stamm des Verbes hinzu und danach die Endungen.
Zum Beispiel:
Verben |
lernen |
wohnen |
arbeiten |
ich |
Lernte |
Wohnte |
Arbeitete |
du |
Lerntest |
Wohntest |
Arbeitetest |
Er/sie/es |
Lernte |
Wohnte |
Arbeitete |
wir |
Lernten |
Wohnten |
Arbeiteten |
Ihr |
Lerntet |
Wohntet |
Arbeitetet |
Sie/sie |
lernten |
wohnten |
arbeiteten |
Die Hilfsverben im Gegensatz sind anders:
Sein haben werden
Ich war hatte wurde
Du warst hattest wurdest
Er/sie/es war hatte wurde
Wir waren hatten wurden
Ihr wart hattet wurdet
Sie/sie waren hatten haben
Die starken Verben sind ach total anders. Jedes Verb hat sein Präteritum.
Zum Beispiel:
Verben |
sprechen |
fahren |
bleiben |
kommen |
ich |
sprach |
fuhr |
blieb |
Kam |
du |
sprachst |
fuhrst |
bliebst |
Kamst |
Er/sie |
Sprach |
fuhr |
blieb |
Kam |
wir |
sprachen |
fuhren |
blieb |
Kamen |
Ihr |
spracht |
fuhrt |
bliebt |
Kamt |
Sie/sie |
sprachen |
fuhren |
blieben |
kamen |
- Das Perfekt
Regel: wir benutzen die Hilfsverben » sein » und « haben » plus Partizip II von dem Verb.
Die schwachen Verben (les verbes faibles)
Regel: sein /haben + Partizip II
Le participe passé des Verbes faibles se forme avec le préfix „ge“ plus le radical du verbe et „t“.
Zum Beispiel: lernen= gelernt; wohnen = gewohnt; reisen = gereist; arbeiten = gearbeitet; bilden = gebildet
L’élève a appris l’allemand:= der Schüler hat Deutsch gelernt.
Nous avons voyagé pour l‘Allemangne : = wir sind nach Deutschland gereist
Le participe passé se place toujours à la fin de la phrase. Aussi à la fin d’une proposition principal ou d’une proposition subordonnée.
Die gemischten Verben (les verbes mixtes)
Bringen= hat gebracht; weißen = hat gewusst; denken= hat gedacht;
Die starken Verben (les verbes irréguliers)
Ici, chaque verbe a son participe passé les exemples sont donnés avec les auxiliaires conjugués seulement à la «3ème personne du singulier.
Gehen= ist gegangen; singen= hat gesungen; fahren= ist gefahren; kommen = ist gekommen; essen= hat gegessen; besuchen= hat besucht; verlieren= hat verloren; sprechen= hat gesprochen; versprechen= hat versprochen; gratulieren= hat gratuliert; einladen= hat eingeladen.
Remarques:
Les verbes qui utilisent l‘ auxiliaire être sont ceux qui suscite un mouvement, ainsi que les verbes se « sein » et « bleiben » : sein= ist gewesen ; bleiben= ist geblieben
Les verbes à particules séparables prennent le préfix « ge » entre la particule et le verbe : einladen=hat eingeladen ; ist ankommen=angekommen ; mitbringen=hat mitgebracht
Les verbes à particules inséparables ne prennent pas le préfix « ge « au participe passé. ces particules inséparables sont : ge-,be-, zer-, ver-, miss-, emp-, er-, ent-, : entdecken= hat entdeckt ; erfinden= hat erfunden ; erklären= erklärt
Les verbes qui se terminent par « -ieren » aussi ne prennent pas le préfix « ge » : telefonieren= tefoniert ; demontrieren= demonstriert ; sanieren= saniert
Beispiel eines Märchen :
Es war einmal in einem kleinem Dorf gab es ein Vater und seinem Sohn. Die Mutter war gestorben und der Vater und sein lebten zusammen mit einem Esel.
Eines Tages gingen der Vater und sein Sohn im Feld. Unterwegs, klettern der Vater und Sohn auf dem Esel und die Nachbarn sagten:“ ooooh die Familie sehr faul, sie wollen dieser armer Esel müde werden“. Am nächten Tag stieg der Sohn auf den Esel und der Vater ging zum Fuß. Noch einmal sagten die Nachbarn: „ooooh armer alter Vater, er ist müde und geht zu Fuß währen sein Sohn au dem Esel ist. Der dritte Tag, stieg der Vater auf dem Esel und dieselben Personen sagten: „ ooooh armes Kind, sein Vater liebte vor, dass er allein zu Fuß geht, währen er auf dem Esel ist. Und der vierten Tag gehen die beiden zu Fuß mit dem Esel und die Nachbarn sagten: „ooooh wie dumm, verrückt und doof ist diese Familie, sie haben einen Esel und lieben vor, zu Fuß zu gehen trugen den Esel und alle Nachbarn waren dabei zu lachen.
Lehre: es gibt nichts, das wir machen können, ohne die schlechten Bemerkungen der Anderen zu haben. Wenn wir etwas machen wollen, sollen wir nur diese tun, ohne die Anderen anzusehen.
Ein Märchen von „Bamiléké“ ein Volk aus Westkamerun